Annale corrigée

Pueblos indígenas

Identidades e intercambios

Pueblos indígenas

compréhension de l'écrit et expression écrite

1 h 30

20 points

Intérêt du sujet • Pour reconnaître les populations indigènes du Pérou et de la Bolivie, discriminées pendant des siècles, il est fondamental de leur accorder un espace plus important dans la société et de respecter leur langue.

 

Documento 1La Lima de ayer y la Lima de hoy

La Lima de entonces era todavía – fines de los cuarenta – una ciudad pequeña, segura, tranquila y mentirosa. Vivíamos en compartimentos estancos. Los ricos y acomodados en Orrantia y San Isidro; la clase media de más ingresos en Miraflores, y la de menos en Magdalena, San Miguel, Barranco; los pobres, en La Victoria, Lince, Bajo el Puente, El Porvenir. Los muchachos de clases privilegiadas a los pobres casi no los veíamos y ni siquiera nos dábamos cuenta de su existencia: ellos estaban allá, en sus barrios, sitios peligrosos y remotos donde, al parecer, había crímenes. Un muchacho de mi medio, si no salía de Lima, podía pasarse la vida con la ilusión de vivir en un país de hispanohablantes, blancos y mestizos, totalmente ignorante de los millones de indios – un tercio de la población – quechuablantes y con unos modos de vida completamente diferentes.

En los últimos veinte años, millones de emigrantes de la sierra han venido a instalarse en Lima, en barriadas – eufemísticamente llamadas pueblos jóvenes – que cercan a los antiguos barrios. A diferencia de nosotros, los muchachos de la clase media limeña descubren hoy la realidad del país con solo abrir las ventanas de su casa.

Con sus cinco y medio o seis millones de habitantes y sus enormes problemas – las basuras, el deficiente transporte, la falta de viviendas, la delincuencia –, Lima ha perdido muchos encantos. Pero ahora es, verdaderamente, la capital del Perú, porque ahora todas las gentes y los problemas del país están representados en ella.

Mario Vargas Llosa, Sables y utopías, 2009

Documento 2Una nueva era en Bolivia

El clima del altiplano boliviano es impredecible y cruel. Llegando a La Paz, a 3.800 metros sobre el nivel del mar, tuve que pasarme todo el día en cama, aturdido por el soroche1. Y hoy sábado, aunque se supone que estamos en verano, ni la bufanda ni el jersey de lana bastan para protegerme del frío de la mañana: cinco grados. Y sin embargo, mientras me acerco a las ruinas de Tiwanaku, el clima humano va compensando las inclemencias del meteorológico. Más de 20.000 personas se han reunido a presenciar el rito andino con que el nuevo presidente Evo Morales se inviste ante los indios aimaras y quechuas. Nunca un presidente boliviano había convocado tanta expectativa: 1.200 periodistas de todo el mundo han venido a cubrir sus tres apariciones públicas. Y ésta, que subraya su origen indígena, es la primera.

Las celebraciones del domingo incluyen el tradicional cambio de mando y un nuevo encuentro con las masas, esta vez en La Paz. Una vez más, el mitin es multitudinario. En su discurso preliminar, el vicepresidente anuncia el fin de los 513 años de opresión indígena y el inicio de una nueva era.

La legitimidad y la expectativa de Evo Morales no se limitan al 64 % indígena de los bolivianos. Buena parte de la clase media votó por él, e incluso algunos conservadores que nunca lo harán se sienten orgullosos de que un indígena pastor de llamas pueda alcanzar la presidencia de su país.

Santiago Roncagliolo, Jet lag, 2007

1. el soroche: le mal de l'altitude.

Documento 3Las lenguas indígenas en el Perú

esp1_2000_14_08C_01

© Doc. Ministerio de Cultura, Gobierno del Peru

Compréhension de l'écrit 10 points

Conteste las preguntas siguientes y redacte las respuestas.

Diga de qué tratan los tres documentos y cuáles son las relaciones que se pueden establecer entre ellos.

Expression écrite 10 points

Vous traiterez en espagnol l'un des deux sujets suivants au choix. Répondez en 120 mots au moins.

Sujet A

Usted decide participar en un concurso de elocuencia y tiene que preparar un discurso para defender a las minorías indígenas de América Latina (Bolivia, Perú...). Puede dar argumentos para mostrar por qué es una plusvalía favorecer la diversidad cultural y étnica.

Sujet B

La Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) proclamó 2019 como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas. Explique y comente cuáles pueden ser los motivos y el interés de esta decisión.

 

Les clés du sujet

Compréhension de l'écrit

Comprendre les documents

Tableau de 4 lignes, 4 colonnes ;Corps du tableau de 4 lignes ;Ligne 1 : ; Document 1; Document 2; Document 3; Ligne 2 : Auteur; L'écrivain péruvien et prix Nobel de littérature Mario Vargas Llosa; Santiago Roncagliolo; Ministère de la Culture; Ligne 3 : Genre; Essai extrait d'un recueil; Essai tiré d'un recueil d'articles courts publiés dans le blog littéraire Boomeran(g); Affiche publicitaire péruvienne; Ligne 4 : Thème; L'auteur réfléchit à l'évolution de la capitale du Pérou, Lima.; Le nouveau président bolivien, Evo Morales, réalise son discours d'investiture devant les Indiens aymaras et quechuas.; Au Pérou, il existe de nombreuses langues indigènes comme l'aymara, l'asháninca ou le quechua.;

Préparer sa réponse

Relevez les points importants développés dans chaque document (inégalités ethniques, reconnaissance des Indiens, langues indigènes).

Expliquez en quoi la reconnaissance des populations indigènes au Pérou et en Bolivie constitue le thème commun aux trois documents.

Expression écrite

Sujet A

Analyser le sujet. Vous devez rédiger un discours. Cherchez à convaincre en structurant bien vos parties. Pour cela, développez les deux points mis en avant dans le sujet : la défense des minorités et la diversité culturelle et ethnique comme plus-value.

Organiser ses idées. Commencez en expliquant qu'il est fondamental de reconnaître les minorités indigènes. Vous pouvez ensuite élargir votre réflexion en insistant sur l'importance de changer de comportement face aux minorités : il est nécessaire de respecter les différences afin de s'enrichir mutuellement.

Sujet B

Analyser le sujet. Montrez quel est l'intérêt de faire de 2019 l'année des langues indigènes. Vous pouvez vous appuyer sur les documents 2 et 3 pour argumenter, en montrant l'impact du président Evo Morales sur la communauté internationale et la place des langues minoritaires au Pérou.

Organiser ses idées. Montrez en quoi il est nécessaire de favoriser la diversité. Présentez ensuite les motifs de la décision de l'ONU : donner une reconnaissance nationale et internationale aux langues indigènes. Enfin, expliquez l'intérêt de cette décision : les langues minoritaires ont le droit d'exister et d'être reconnues.

Compréhension de l'écrit

des points en +

Résumez bien les 3 documents séparément avant d'expliquer ce qu'ils ont en commun.

El primer documento trata de la evolución de Lima, la capital del Perú. Esta ciudad estaba dividida en diferentes barrios. La clase alta, la clase media y la clase baja no se mezclaban. Tras la emigración masiva de millones de personas que vinieron de la sierra, la población se fue mezclando y hoy en día, a pesar de la pobreza y de la inseguridad, Lima es una capital representativa de lo que es realmente la población peruana.

El segundo documento habla del discurso de investidura del primer presidente de origen indígena de Bolivia, Evo Morales. Para presentarse ante los indios aimaras y quechuas, eligió las ruinas de Tiwanaku, en el Altiplano. Luego se fue a la Paz, capital administrativa de Bolivia, donde su vicepresidente recordó que pondrían fin a los «513 años de opresión indígena» y que se iba a iniciar una «nueva era» (l. 18).

El tercer documento es un cartel publicitario que promueve las lenguas indígenas recordando que el español no es la única lengua que se habla en el Perú. En efecto, además del quechua que es hablado por tres millones setecientas mil personas, se hablan también el aimara y el asháninca.

Estos tres documentos hablan del reconocimiento de la población indígena en el Perú y en Bolivia. Durante muchos siglos, no se han reconocido ni las lenguas ni las poblaciones indígenas oprimidas por los blancos y las clases altas. Hoy en día, si las desigualdades sociales no han desaparecido, por lo menos se empieza a reconocer la diversidad étnica.

Expression écrite

Sujet A

Hoy en día, tenemos que reconocer a las minorías indígenas de países como el Perú o Bolivia. En efecto todos sabemos que las comunidades de los indios quechuas, aimaras o ashánincas no ocupan el espacio que se les debería conceder.

vocabulaire

conceder : accorder

los ciudadanos : les citoyens

enriquecer : enrichir

Estos indios son ciudadanos como los demás. La lengua oficial del Perú y de Bolivia es el español, pero recordemos que tienen su propia lengua y su propia cultura. Tenemos que aceptar sus diferencias porque son legítimas. Desde la conquista de los españoles, los indios han sido oprimidos y no han sido reconocidos como el pueblo más legítimo de estos países: esto tiene que cambiar.

Además, la diversidad cultural y étnica nos puede enriquecer a todos. En primer lugar, porque tanto las lenguas como las tradiciones culturales nos aprenden muchas cosas sobre el modo de vivir y de pensar de los pueblos indígenas. En segundo lugar, porque esa diversidad forma parte del patrimonio cultural de toda la humanidad.

(158 mots)

Sujet B

Al proclamar 2019 como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas ha querido favorecer la diversidad de las lenguas indígenas para otorgarles un lugar y un trato que no tenían hasta ahora.

vocabulaire

otorgar : attribuer

una toma de conciencia : une prise de conscience

reflexionar : réfléchir

Podemos pensar que esta proclamación ha favorecido una toma de conciencia de países como el Perú. En efecto, este reconocimiento internacional permite acelerar el reconocimiento nacional. Cada país tiene que enfrentarse con sus propios problemas para iniciar cambios importantes. También podemos añadir que hombres políticos como Evo Morales, que fue el primer presidente boliviano de origen indígena, hizo que la comunidad internacional reflexionara sobre las lenguas indígenas y su reconocimiento.

Este reconocimiento de la ONU es muy positivo y tiene varios intereses. Por una parte, pone a la luz un problema que se desconocía a nivel internacional y, por otra parte, muestra que las minorías tienen derecho a ser escuchadas y representadas en el mundo. A pesar de ser minoritarias, las lenguas indígenas son tan respetables como las lenguas más habladas en el mundo.

(176 mots)

Pour lire la suite

Je m'abonne

Et j'accède à l'ensemble
des contenus du site